May 13, 2009, - 10:56 am
By Debbie Schlussel
While I told you that Iranian-American reporter Roxana Saberi was an apologist for Iran, blind conservative websites and the mainstream liberal media whined over her imprisonment, in a way they never whine over Christians and Jews who are held captive in Iran.
Well, now that Ms. Saberi has been released from Iranian prison, we’re learning even more about her. And that includes her stints as a translator for the ruling extremist Iranian clerics. Yup, sounds moderate to me. And very ethical for a journalist. You know, in between Iran apologist stints for National Public Radio (a/k/a National Palestinian Radio) and the Al-BBC, serve as a translator for extremists who run Iran. Hmmm . . . when does Charles Gibson start his gig as Bin Laden’s translator? You know, cover him in your “reporting” one day, serve as his translator the next day, then “report” about him again, the next day. No conflict of interest there at all, right?
Saberi was charged with being a spy because she copied a classified document, when serving as the translator, and took it home. Interesting that we never heard about this or her “noble” job working for the Ayatollahs in the pleas for her release by all the liberal media plus Michelle Malkin.
One of her lawyers, Saleh Nikbakht, says her original conviction came in part because she had copied and kept a “confidential bulletin” issued by a research center connected to the president’s office.
He says she did so while working as a freelance translator two years ago for the Expediency Council, a powerful clerical body in Iran’s government.
The document was about U.S. involvement in Iraq and Iran’s plans in response. Hmmm . . . who warned you that Iraq is now an Iranian satellite state, or at least getting there very fast, now that it’s completely controlled by Shi’ites?
Oh, and yes, she apparently took “four or five trips” to Israel, which is against Iran’s rules. I’m sure the Saberi propagandists will be telling me that this Iran apologist is now a great lover of Israel and Zionist of some sort. I’m sure some will say that she was working as a spy for the Israelis. Sorry, not buying it. We don’t know a thing about her trips to Israel or what she was doing there. We don’t know with whom she met there. It was probably to do anti-Israel reporting, which would jibe with her consistent support of Ahmadinejad and his predecessors and the Ayatollahs that basically rule the country. It’s possible she was, indeed, a spy. But you simply can’t serve as an American-born translator for the Grand Ayatollahs and travel to Israel four or five times without their knowledge, approval, and tacit involvement (to no good end, from our perspective).
If she were any of these things, the Iranians–a spy for Israel or America–the Iranians would never have released her. And CAIR–partially an arm of Iran in America–wouldn’t be cheering her release. CAIR only cheers the release of pan-Islamist reporters. Remember how they helped get Pan-Arabist Jill Carroll released from captors in Iraq (but didn’t do so for any American contractors)?
Roxana Saberi, a heroine and martyr for human rights? Not even close. Ayatol-yah so.